Justice as interpretation: the educational challenges of Boyd White´s philosophical approach
Os desafios à educação jurídica em tempos de “pós-racionalidade”
Descripción
Is the task of judging related to a interpretative exercise? According to James Boyd White, much more than we can imagine at first glimpse. The law is an arena in which various discourses take place and the legal professionals should behave as a interpretative actor in relation to the parties, witnesses, experts and, in general, with those who are not lawyers. But, legal professionals are prepared to carry out this task? Partially. One of the barriers to justice as a interpretative exercise is the language of law. In addition, to debate theoretically the justice exercise as an interpretative exercise, this paper adds an educational experience oriented by their challenges. O que a tarefa de julgar tem a ver com o exercício da tradução? Segundo James Boyd White, muita coisa. O direito é uma arena em que vários discursos se encontram e o profissional do direito deve se comportar como um tradutor perante as partes, as testemunhas, os peritos e todos aqueles que não sejam advogados. No entanto, os profissionais do direito estão preparados para a realização dessa tarefa? Parcialmente. Um dos entraves à justiça como tradução é a linguagem jurídica. Este texto, para além de tratar do tema, apresenta uma experiência educac
ional que visa à efetivação da justiça como tradução.
URL de acceso al recurso
https://pedagogiaderecho.uchile.cl/index.php/RPUD/article/view/3669910.5354/0719-5885.2015.36699
Editor
Universidad de Chile. Facultad de Derecho